<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Английский язык для начинающих &#187; Тексты песен с переводом</title>
	<atom:link href="http://englishtexts.ru/category/lyrics/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://englishtexts.ru</link>
	<description>Блог для изучающих английский язык</description>
	<lastBuildDate>Sat, 12 May 2012 03:29:46 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
		<item>
		<title>Beyonce &#8211; Listen (Бейонсе &#8211; Слушай) &#8211; перевод песни</title>
		<link>http://englishtexts.ru/beyonce-listen</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/beyonce-listen#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Sep 2011 03:00:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2134</guid>
		<description><![CDATA[Beyoncé Giselle Knowles ( /biˈjɒnseɪ/ bee-yon-say; born September 4, 1981) is an American R&#38;B recording artist, actress and fashion designer. In December 2006, Knowles starred in Dreamgirls, a film adaptation of the 1981 Broadway musical about a 1960s singing group. Knowles recorded several songs for the film&#8217;s soundtrack, including the original song, &#8220;Listen&#8221;. Listen to [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/beyonce-listen/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Selena Gomez &amp; The Scene &#8220;Love You Like A Love Song&#8221; &#8211; перевод песни</title>
		<link>http://englishtexts.ru/selena-gomez-the-scene-love-you-like-a-love-song</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/selena-gomez-the-scene-love-you-like-a-love-song#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 04 Sep 2011 11:58:54 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2152</guid>
		<description><![CDATA[Селена Гомес и Сцена &#8220;Люблю тебя как песню о любви&#8221; scene [siːn] – сцена The film contains some violent scenes. love song &#8211; a song about romantic love It&#8217;s been said and done, Every beautiful thought&#8217;s been already sung And I guess right now here&#8217;s another one So your melody will play on and on [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/selena-gomez-the-scene-love-you-like-a-love-song/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>8</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Перевод песни Alexandra Stan &#8211; Mr. SaxoBeat (с комментариями) &#8211; Lyrics: Александра Стан “Мистер СаксоРитм”</title>
		<link>http://englishtexts.ru/alexandra-stan-mr-saxobeat</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/alexandra-stan-mr-saxobeat#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 01 Aug 2011 14:18:42 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2060</guid>
		<description><![CDATA[Alexandra Stan, born June 10, 1989 in Constanța (Констанца, Румыния), is a Romanian singer-songwriter. You make me this, Bring me up, Bring me down, Playing sweet, Make me move like a freak, Mr. Saxo Beat. Ты делаешь меня такой, Воспитываешь меня, Сбиваешь меня, Мило играя, Заставляешь меня двигаться как ненормальную Мистер СаксоРитм. saxophone ['sæksəfəun], sax [sæks] (informal) [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/alexandra-stan-mr-saxobeat/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Reamonn &#8220;Tonight&#8221; &#8211; Перевод песни: Рэймон &#8220;Этой ночью&#8221;</title>
		<link>http://englishtexts.ru/reamonn-tonight</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/reamonn-tonight#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Dec 2010 03:00:24 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1908</guid>
		<description><![CDATA[take a train = travel using a train I took the first train home. She never took the train alone She hated being on her own She always took me by the hand And say she needs me Она никогда не ездила поездом одна. Она ненавидела одиночество. Она всегда брала меня за руку И говорила, [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/reamonn-tonight/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>5</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Sunrise Avenue &#8220;Fairytale Gone Bad&#8221; – Перевод песни: Улица Восходящего солнца &#8220;Волшебная сказка испортилась&#8221;</title>
		<link>http://englishtexts.ru/sunrise-avenue-fairytale-gone-bad</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/sunrise-avenue-fairytale-gone-bad#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 25 Oct 2010 19:26:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1861</guid>
		<description><![CDATA[This is the end you know Lady, the plans we had went all wrong This is the end you know Lady, the plans we had went all wrong We ain’t nothing but fight and shout and tears Это конец, понимаешь? Дамочка, все наши планы провалились У нас только драка, крик и слезы Avenue &#8211; used [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/sunrise-avenue-fairytale-gone-bad/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Sarah Connor &#8220;Just One Last Dance&#8221; &#8211; Перевод песни: Сара Коннор &#8220;Всего лишь последний танец&#8221;</title>
		<link>http://englishtexts.ru/sarah-connor-just-one-last-dance</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/sarah-connor-just-one-last-dance#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 21 Sep 2010 03:00:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1757</guid>
		<description><![CDATA[Sarah Connor is a German singer and songwriter. Караоке Клип Just one last dance&#8230;.oh baby&#8230;just one last dance Только один последний танец , дорогой. Всего лишь последний танец. just - nothing more than the thing, amount, action etc that you are mentioning (= only): Don&#8217;t be too hard on him &#8211; he&#8217;s just a kid. [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/sarah-connor-just-one-last-dance/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>4</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Bobby Womack &#8220;Across 110th Street&#8221; &#8211; Перевод песни: Бобби Уомак &#8220;На той стороне 110-й улицы&#8221;</title>
		<link>http://englishtexts.ru/bobby-womack-across-110th-street</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/bobby-womack-across-110th-street#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 23 Aug 2010 03:00:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1682</guid>
		<description><![CDATA[Тимур прислал и вторую песню (большое спасибо). 110th Street is a street in the New York City borough (район) of Manhattan. It is commonly known as the boundary (граница) between Harlem and Central Park. Film director Quentin Tarantino used &#8220;Across 110th Street&#8221; in the opening and closing sequences of his 1997 film Jackie Brown. I [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/bobby-womack-across-110th-street/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Doppler effect &#8220;Beauty hides in the deep&#8221; &#8211; Перевод песни: Эффект Доплера &#8220;Красота скрыта в глубине&#8221;</title>
		<link>http://englishtexts.ru/doppler-effect-beauty-hides-in-the-deep-effekt-doplera-krasota-skryita-v-glubine</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/doppler-effect-beauty-hides-in-the-deep-effekt-doplera-krasota-skryita-v-glubine#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 12 Jul 2010 03:00:01 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Песни]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1639</guid>
		<description><![CDATA[Текст и перевод этой песни мне прислал Тимур, большое спасибо! Слова начинаются с 1:50. Just before dawn comes, Sadness is on. Just one more moment And I am leaving Перед самым рассветом Приходит печаль, Еще мгновение И я уйду. Few words on a small note While you are asleep I can only steal away That’s [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/doppler-effect-beauty-hides-in-the-deep-effekt-doplera-krasota-skryita-v-glubine/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Owl City «Fireflies» &#8211; Перевод песни: Город сов «Светлячки»</title>
		<link>http://englishtexts.ru/owl-city-fireflies</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/owl-city-fireflies#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 15 Jun 2010 03:00:36 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1587</guid>
		<description><![CDATA[Волшебная песня. Клип Караоке You would not believe your eyes If ten million fireflies Lit up the world as I fell asleep &#8216;Cause they&#8217;d fill the open air And leave teardrops everywhere You&#8217;d think me rude but I would just stand and Stare Ты бы не поверил своим глазам, Если бы десять миллионов светлячков Осветили [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/owl-city-fireflies/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Lyrics: Timbaland  «Apologize» – Перевод песни: Тимбалэнд «Извиняться»</title>
		<link>http://englishtexts.ru/timbaland-apologize</link>
		<comments>http://englishtexts.ru/timbaland-apologize#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 04 May 2010 07:06:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Dmitry</dc:creator>
				<category><![CDATA[Тексты песен с переводом]]></category>
		<category><![CDATA[Караоке]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=1491</guid>
		<description><![CDATA[apologize [ə'pɔləʤaɪz] – (брит. apologise) to tell someone that you are sorry that you have done something wrong (извиняться): He later apologized for his behaviour. Караоке Клип Звук начинается не сразу. I&#8217;m holding on your rope Got me ten feet off the ground And I&#8217;m hearing what you say But I just can&#8217;t make a [...]]]></description>
		<wfw:commentRss>http://englishtexts.ru/timbaland-apologize/feed</wfw:commentRss>
		<slash:comments>3</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

