Выучи 5000 английских слов

Prince of Persia (Принц Персии)

Трейлер к фильму “Prince of Persia”.
Подготовлен посетителями сайта в Лаборатории. Спасибо!

Have you wondered how you could have found such a treasure? Ты не задумывался, почему тебе досталось такое сокровище?
The gods have a plan for you. A destiny. Боги выбрали тебя (имеют на тебя план). Судьба.
I’ve seen this power with my own eyes. Я видел эту силу своими собственными глазами.
Releasing the Sand turns back time. Выпуская песок, ты поворачиваешь время вспять.
Only the holder of the Dagger is aware of what’s happened. Только владелец кинжала знает, что произошло.
dagger [‘dægə] – кинжал
How did you do that? Как ты сделал это?
Only the Dagger can unlock the sands of time. And there are those who would use this power to destroy the world. Только кинжал может освободить пески времени. Но есть те, кто хотел бы получить эту силу, чтобы уничтожить мир.
Time will erase everything. Время сотрет все.
The only way to stop this Armageddon is for us to take the Dagger to the Secret Guardian Temple. We must take it there, Dastan. Единственный способ не допустить Армагеддон, это спрятать кинжал в храме. Мы должны это сделать, Дастан.
temple [‘templ] – храм
guardian – страж, защитник, хранитель
Hey, you really enjoy to tell me what to do, don’t you? Эй, тебе в самом деле нравиться отдавать мне приказы?
Only because you are so good in following orders. Только потому, что ты так хорошо их выполняешь
Don’t praise it’s luck Не льсти себе, это просто везение.
Assassins! Ассассины!
assassin [ə’sæsɪn] – someone who murders an important person (убийца):
Kennedy’s assassin is assumed to have been Lee Harvey Oswald.
They strike terror into the heart of all they cross. Они вселяют ужас в сердце каждого, кто встречается на их пути.
Such a noble prince. Leaping to assist a fallen beauty. Какой благородный принц. Помчался на помощь бедной красавице.
noble [‘nəubl] – благородный
leap [liːp] – to move very quickly and with a lot of energy:
I leapt up the stairs three at a time.
Who said you are a beauty? There must be a reason why you can’t take your eyes off me. You…. I…. Кто сказал, что ты красавица? Наверняка, по этой причине ты не можешь оторвать от меня глаз. Ты… я…
Fight him! Убейте его!
The high temple! It’s guarded by some sort of demon! Верхний храм! Он охраняется какими-то демонами.
Dastan, where is the dagger? Wellcome to search me for it. You have to be very thorough. Дастан, где кинжал? Давай, обыщи меня. Тебе придеться постараться.
It’s time. Пора
We have to get out of here. Нам надо выбираться от сюда.
Run! Беги!

5 thoughts on “Prince of Persia (Принц Персии)

  1. Народ! “leap” никогда не может подазумевать “бег”. Это всегда был и будет “прыжок”. Я специально переспросил у людей живущих там.

    • По смыслу фильма подразумевается убить, а не сразиться Fight him). Не нужно делать дословный перевод. И на счет LEAP, ты сам подумай как будет звучать перевод со словом БЕГ. Перевод качественный.

Leave a Reply

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!