Второй трейлер про Джеймса Бонда на английском языке.
Грамматика английского языка: Much и many
переводные статьи с английского на русский язык
Как смотреть видео
– It’d be a pretty cold bastard who didn’t want revenge for the death of someone he loved
– I don’t think the dead care about vengeance.
– This man and I have some unfinished business.
– The first thing you should know about us is that we have people everywhere.
– What the hell is this organization Bond? How can they be everywhere and we know nothing about them.
– This is the world’s most precious resource; we need to control as much of it as we can.
– Name check: Dominic Greene.
– He’s a person of extreme interest.
– We’ve already begun destabilising the government.
– You know who Greene is and you want to put us in bed with him.
– Yeah, you’re right, we should just deal with nice people.
– Get in!
– All right.
– Careful with this one, Mr.Bond. She won’t go to bed with you unless you give her something she really wants.
– I think someone wants to kill you.
– You two do make a charming couple though. You’re both…what’s the expression…damaged goods.
– It seems we’re both using Greene to get to someone.
– You lost somebody?
– I did.
– You catch whoever did it?
– No. Not yet.
– Tell me when you do….. I’d like to know how it feels.
– We need you to get rid of him
– When you can’t tell your friends from your enemies it’s time to go.
– Right now I think you’re the only person I can trust.
– James, move your ass.
– I wish I could set you free but your prison is in there.
– You don’t have to worry about me.
cold – равнодушный
bastard – [taboo] a very offensive word for someone, especially a man, who you think is unpleasant. Do not use this word (ублюдок)
revenge, vengeance – месть
care about – беспокоиться, тревожиться, думать
The only thing he seems to care about is money.
precious – драгоценный
We cannot afford to waste precious time.
deal – вести дела, иметь дело
get in – [phrasal verb] to enter a place, especially when this is difficult
We managed to get in through a window.
charming – очаровательный
couple – пара
though – [spoken] used after adding a fact, opinion, or question which seems surprising after what you have just said, or which makes what you have just said seem less true: (тем не менее; однако; все-таки)
Two heart attacks in a year. It hasn’t stopped him smoking, though.
It sounds like a lot of fun. Isn’t it rather risky though?
damaged goods – someone whose actions mean that they no longer have a good effect or influence on something (ущербный, неполноценный)
After the scandal, he was considered damaged goods by the party.
get rid of – избавиться
tell – (здесь) отличать (см. предыдущий трейлер)
set you free – освободить
prison – тюрьма
Грамматика английского языка
Фраза из трейлера: “We need to control as much of it as we can”.
Much и many могут использоваться вместо a lot of. Much используется с неисчисляемыми существительными, а many – с исчисляемыми. Их можно использовать без существительных, если смысл понятен.
- There were many / a lot of people in the dining room, but there wasn’t very much / a lot of food left on the breakfast buffet tables.
Мы можем использовать as much / many as когда говорим о количестве и хотим сравнить вещи или людей которые более или менее равны. Сравните:
- Share prices were falling and she didn’t have as much money as she thought she had.
- She won’t be able to buy as many clothes this year as she bought last year.
- The breakfast buffet at the hotel was great. You could eat as much as you wanted.
- Would you like some strawberries with your cereal? Take as many as you like.
- I don’t expect you to finish the report. Just do as much as you can this evening.
- You can criticise my lifestyle as much as you like. But it’s my life!
Обратите внимание на отсутствие двойного отрицания в английском языке.
How can they be everywhere and we know nothing about them.
Обратите внимание на совместное использование present perfect и наречия already.
We‘ve already begun destabilising the government.
При использовании present perfect есть связь прошлого с настоящим.
He has gone to the Moon. – Он улетел на Луну и сейчас он там.
He went to the Moon. – Он летал на Луну, но сейчас он на Земле.
Этот же трейлер на русском: http://www.youtube.com/