Lyrics: Sarah Connor “Just One Last Dance” – Перевод песни: Сара Коннор “Всего лишь последний танец”

Sarah Connor is a German singer and songwriter.

[tab:Караоке]
http://www.youtube.com/watch?v=rrKHNyvaMd4
[tab:Клип]

[tab:END]

Just one last dance….oh baby…just one last danceТолько один последний танец , дорогой. Всего лишь последний танец.
just – nothing more than the thing, amount, action etc that you are mentioning (= only):
Don’t be too hard on him – he’s just a kid.
baby – used to address someone that you love:
Relax baby, we’re on holiday.
We meet in the night in the Spanish cafe
I look in your eyes just don’t know what to say
It feels like I’m drowning in salty water
Мы встретились ночью в испанском кафе.
Я смотрю тебе в глаза и совсем не знаю, что сказать.
Я словно тону в соленой воде.
just – used to emphasize what you are saying:
It just isn’t true.
drown [draun] – to die from being under water for too long, or to kill someone in this way (тонуть):
Many people drowned when the boat overturned.
A few hours left ’til the sun’s gonna rise
Tomorrow will come an it’s time to realize
Our love has finished forever
Осталось несколько часов пока не взошло солнце,
Наступит завтрашний день и пора осознать
Наша любовь закончилась навсегда
til , ’til – a short form of till
gonna –(spoken, informal) a way of saying ‘going to’
realize, realise [‘rɪəlaɪz] – to know and understand something, or suddenly begin to understand it
I suddenly realized that the boy was crying.
How I wish to come with you (wish to come with you)
How I wish we make it through
Как же я хочу пойти с тобой
Как же я хочу, чтобы мы преодолели это
how – used to emphasize the quality you are mentioning:
How lovely to see you!
make it through – to manage to deal with a difficult experience
I couldn’t have made it through those times without the support of my boyfriend.
(Chorus:)
Just one last dance
Before we say goodbye
When we sway and turn round and round and round
It’s like the first time
(Припев:)
Всего лишь последний танец,
Прежде чем мы попрощаемся
Когда мы качаемся и кружимся, кружимся, кружимся,
Это как в первый раз
sway – to move slowly from one side to another:
The trees swayed gently in the breeze.
Just one more chance
Hold me tight and keep me warm
Cause the night is getting cold
And I don’t know where I belong
Just one last dance
Еще лишь один шанс
Держи меня крепко и согрей меня,
Потому что ночь становится холоднее
И я не знаю, где я буду чувствовать себя комфортно
Всего лишь последний танец.
belong – if you feel you belong in a place or situation, you feel happy and comfortable in it, because you have the same interests and ideas as other people:
I worked there for five years but never really felt I belonged.
The wine and the lights and the Spanish guitar
I’ll never forget how romantic they are
But I know, tomorrow I’ll lose the one I love
Вино и свет и испанская гитара
Я никогда не забуду, как это было романтично
Но я знаю, завтра я потеряю любимого.
There’s no way to come with you
It’s the only way to do
Я не могу пойти с тобой.
Остался единственный способ
no way – (spoken) used to emphasize that you will not agree or be able to do something:
There’s no way I’m going to pay £300 just for a weekend in Paris.

(Chorus x3)

Just one last dance,
just one more chance,
just one last dance

Упражнения

Заполните пропуски.

Я словно тону в соленой воде.
It feels like I’m   in salty water

Наступит завтрашний день и пора осознать
Tomorrow will come an it’s time to  

Когда мы качаемся и кружимся, кружимся, кружимся,
When we   and turn round and round and round

Держи меня крепко и согрей меня,
  me   and keep me warm

<table class=”partxt”>

<tr><td>

Just one last dance….oh baby…just one last dance

</td><td>

Только один последний танец , дорогой. Всего лишь последний танец.

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

just – nothing more than the thing, amount, action etc that you are mentioning (= only):

Don’t be too hard on him – he’s just a kid.

baby – used to address someone that you love:

Relax baby, we’re on holiday.

</td></tr><tr><td>

We meet in the night in the Spanish cafe

I look in your eyes just don’t know what to say

It feels like I’m drowning in salty water

</td><td>

Мы встретились ночью в испанском кафе.

Я смотрю тебе в глаза и совсем не знаю, что сказать.

Я словно тону в соленой воде.

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

just – used to emphasize what you are saying:

It just isn’t true.

drown <span class=«unicode»>[draun]</span> – to die from being under water for too long, or to kill someone in this way (тонуть):

Many people drowned when the boat overturned.

</td></tr><tr><td>

A few hours left ’til the sun’s gonna rise

Tomorrow will come an it’s time to realize

Our love has finished forever

</td><td>

Осталось несколько часов пока не взошло солнце,

Наступит завтрашний день и пора осознать

Наша любовь закончилась навсегда

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

til , ’til – a short form of till

gonna –(spoken, informal) a way of saying ‘going to’

realize, realise <span class=«unicode»>[‘rɪəlaɪz]</span> – to know and understand something, or suddenly begin to understand it

I suddenly realized that the boy was crying.

</td></tr><tr><td>

How I wish to come with you (wish to come with you)

How I wish we make it through

</td><td>

Как же я хочу пойти с тобой

Как же я хочу, чтобы мы преодолели это

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

how – used to emphasize the quality you are mentioning:

How lovely to see you!

make it through – to manage to deal with a difficult experience

I couldn’t have made it through those times without the support of my boyfriend.

</td></tr><tr><td>

(Chorus:)

Just one last dance

Before we say goodbye

When we sway and turn round and round and round

It’s like the first time

</td><td>

(Припев:)

Всего лишь последний танец,

Прежде чем мы попрощаемся

Когда мы качаемся и кружимся, кружимся, кружимся,

Это как в первый раз

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

sway – to move slowly from one side to another:

The trees swayed gently in the breeze.

</td></tr><tr><td>

Just one more chance

Hold me tight and keep me warm

Cause the night is getting cold

And I don’t know where I belong

Just one last dance

</td><td>

Еще лишь один шанс

Держи меня крепко и согрей меня,

Потому что ночь становится холоднее

И я не знаю, где я буду чувствовать себя комфортно

Всего лишь последний танец.

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

belong – if you feel you belong in a place or situation, you feel happy and comfortable in it, because you have the same interests and ideas as other people:

I worked there for five years but never really felt I belonged.

</td></tr><tr><td>

The wine and the lights and the Spanish guitar

I’ll never forget how romantic they are

But I know, tomorrow I’ll lose the one I love

</td><td>

Вино и свет и испанская гитара

Я никогда не забуду, как это было романтично

Но я знаю, завтра я потеряю любимого.

</td></tr><tr><td>

There’s no way to come with you

It’s the only way to do

</td><td>

Я не могу пойти с тобой.

Остался единственный способ

</td></tr><tr><td class=”comment” colspan=”2″>

no way – (spoken) used to emphasize that you will not agree or be able to do something:

There’s no way I’m going to pay £300 just for a weekend in Paris.

</td></tr>

</table>

(Chorus x3)

Just one last dance,

just one more chance,

just one last dance

<h3>Упражнения</h3>

Заполните пропуски.

Я словно тону в соленой воде.

It feels like I’m   in salty water

Наступит завтрашний день и пора осознать

Tomorrow will come an it’s time to  

Когда мы качаемся и кружимся, кружимся, кружимся,

When we   and turn round and round and round

Держи меня крепко и согрей меня,

  me   and keep me warm

<!–start_raw–>

<button onclick=”CheckAnswers()”>Проверить</button> <button onclick=”ShowHintOld()”>Подсказать одну букву</button> <button onclick=”ShowHint()”>Показать ответы</button>

<script type=”text/javascript”><!–

I = new Array();

I[0] = ‘drowning’;

I[1] = ‘realize’;

I[2] = ‘sway’;

I[3] = ‘Hold’;

I[4] = ‘tight’;

// –></script>

<!–end_raw–>

Как смотреть видео
Двойной щелчок мышью на слове откроет его перевод с озвучкой
Версия для печати Версия для печати
Категория: Тексты песен с переводом. Тэги: , . Опубликовано

4 thoughts on “Lyrics: Sarah Connor “Just One Last Dance” – Перевод песни: Сара Коннор “Всего лишь последний танец”

  1. Nice music! “A few hours left ’til the sun’s gonna rise” я бы перевела так. “Oсталось несколько часов до восхода солнца”.(It’s more natural to say in Russian)

Добавить комментарий для Ирина винокур Отменить ответ

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!