<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Aura Dione &#8211; Friends (Аура Дион &#8211; Друзья) – перевод песни</title>
	<atom:link href="https://englishtexts.ru/aura-dione-friends/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Oct 2020 05:34:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.26</generator>
	<item>
		<title>By: IvanSurikov</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-81575</link>
		<dc:creator><![CDATA[IvanSurikov]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2015 22:40:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-81575</guid>
		<description><![CDATA[P.S. за &quot;crash&quot; спасибо - не знал, действительно ПЕРЕНОЧЕВАТЬ (у друзей, на халяву).Добавлю просто: to crash a party, OR to crash the gate - явиться без приглашения, (проникнуть &quot;зайцем&quot;, без билета...)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>P.S. за &#8220;crash&#8221; спасибо &#8211; не знал, действительно ПЕРЕНОЧЕВАТЬ (у друзей, на халяву).Добавлю просто: to crash a party, OR to crash the gate &#8211; явиться без приглашения, (проникнуть &#8220;зайцем&#8221;, без билета&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: IvanSurikov</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-81570</link>
		<dc:creator><![CDATA[IvanSurikov]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2015 22:28:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-81570</guid>
		<description><![CDATA[Super Сайт ! Затянули-таки и меня в полемику :-)) Хотел бы сказать немного about &quot;So I’m reaching baby out&quot;... (Aura Dione – Friends). Я не супер-пупер англичанин кАнЭШно, но я бы перевел something like: ПО-ЭТОМУ Я ДОБИРАЮСЬ, малыш, ДО УЛИЦЫ, когда... И т.д.(в том смысле, как мы говорим &quot;выбрался на улицу наконец-то &quot;). Почему так??? Смотрите сами, словари говорят: REACH OUT -ДОБИВАТЬСЯ чего-то, если дальше FOR -потянуться за чем-то, если TO - обращаться к кому-то и т.д (просто пример &quot;to reach out FOR a book&quot; - потянуться за книгой---- то есть ВСЕГДА REACH OUT - ВМЕСТЕ ПИШЕТСЯ !!!!!!! В нашем случае вставлено BABY - тогда меняется смысл, получаются разные слова и OUT - значит НАРУЖУ (ИЗ дома) как в случае He is OUT (он вышел), go OUT (выйти), sleep OUT (ночевать не дома) и т.д.Сорри за нудное послание, проперло !]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Super Сайт ! Затянули-таки и меня в полемику :-)) Хотел бы сказать немного about &#8220;So I’m reaching baby out&#8221;&#8230; (Aura Dione – Friends). Я не супер-пупер англичанин кАнЭШно, но я бы перевел something like: ПО-ЭТОМУ Я ДОБИРАЮСЬ, малыш, ДО УЛИЦЫ, когда&#8230; И т.д.(в том смысле, как мы говорим &#8220;выбрался на улицу наконец-то &#8220;). Почему так??? Смотрите сами, словари говорят: REACH OUT -ДОБИВАТЬСЯ чего-то, если дальше FOR -потянуться за чем-то, если TO &#8211; обращаться к кому-то и т.д (просто пример &#8220;to reach out FOR a book&#8221; &#8211; потянуться за книгой&#8212;- то есть ВСЕГДА REACH OUT &#8211; ВМЕСТЕ ПИШЕТСЯ !!!!!!! В нашем случае вставлено BABY &#8211; тогда меняется смысл, получаются разные слова и OUT &#8211; значит НАРУЖУ (ИЗ дома) как в случае He is OUT (он вышел), go OUT (выйти), sleep OUT (ночевать не дома) и т.д.Сорри за нудное послание, проперло !</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anastasia</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-59176</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anastasia]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Sep 2015 14:26:55 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-59176</guid>
		<description><![CDATA[I like this song! Nice!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>I like this song! Nice!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-58381</link>
		<dc:creator><![CDATA[Михаил]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 09:27:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-58381</guid>
		<description><![CDATA[Пы Сы: Эта фраза вообще многозначна, и вряд ли даже англоговорящий человек сможет сразу понять о чём идёт речь. Т.к. к этому контексту могут подходить и такие переводы как:
&quot;reach out&quot; - &quot;держать связь с кем-либо&quot; (т.е. &quot;I’m reaching baby out&quot; - можно перевести и как &quot;я на связи, детка&quot;
&quot;reach out&quot; - &quot;идти в народ, чтобы обратиться к кому-либо&quot;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Пы Сы: Эта фраза вообще многозначна, и вряд ли даже англоговорящий человек сможет сразу понять о чём идёт речь. Т.к. к этому контексту могут подходить и такие переводы как:<br />
&#8220;reach out&#8221; &#8211; &#8220;держать связь с кем-либо&#8221; (т.е. &#8220;I’m reaching baby out&#8221; &#8211; можно перевести и как &#8220;я на связи, детка&#8221;<br />
&#8220;reach out&#8221; &#8211; &#8220;идти в народ, чтобы обратиться к кому-либо&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-58379</link>
		<dc:creator><![CDATA[Михаил]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 05 Sep 2015 09:16:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-58379</guid>
		<description><![CDATA[So I’m reaching baby out - Итак, я выхожу, детка (имеется ввиду выхожу из рамок правил игры, навязанных обществом)
Переводить &quot;I’m reaching baby out&quot; просто как &quot;я ухожу&quot; в данном контексте неправильно
---
ИМХО конечно]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So I’m reaching baby out &#8211; Итак, я выхожу, детка (имеется ввиду выхожу из рамок правил игры, навязанных обществом)<br />
Переводить &#8220;I’m reaching baby out&#8221; просто как &#8220;я ухожу&#8221; в данном контексте неправильно<br />
&#8212;<br />
ИМХО конечно</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: raiya</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-38423</link>
		<dc:creator><![CDATA[raiya]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 14 May 2015 06:27:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-38423</guid>
		<description><![CDATA[Может  быть разрешаю себе быть ребенком в толпе (вытаскиваю из себя ребенка)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Может  быть разрешаю себе быть ребенком в толпе (вытаскиваю из себя ребенка)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Оля</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-14172</link>
		<dc:creator><![CDATA[Оля]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 18 Sep 2014 10:31:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-14172</guid>
		<description><![CDATA[Привіт! Дуже класні метеріали виклав автор. Подобається те, що наводять не просто переклад пісні, а пояснюють його! Реально respect!!!!! Мені дуже допомогають матеріали з данного сайту.... Один мінус: на сайті страждає верстка...і багато багів...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Привіт! Дуже класні метеріали виклав автор. Подобається те, що наводять не просто переклад пісні, а пояснюють його! Реально respect!!!!! Мені дуже допомогають матеріали з данного сайту&#8230;. Один мінус: на сайті страждає верстка&#8230;і багато багів&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Anonymous</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-6445</link>
		<dc:creator><![CDATA[Anonymous]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 20 Aug 2013 12:09:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-6445</guid>
		<description><![CDATA[Она же не на английском]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Она же не на английском</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Valeria</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-5637</link>
		<dc:creator><![CDATA[Valeria]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 26 May 2013 10:05:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-5637</guid>
		<description><![CDATA[So I’m reaching baby out - поэтому я обращаюсь к другим]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>So I’m reaching baby out &#8211; поэтому я обращаюсь к другим</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Sofya</title>
		<link>https://englishtexts.ru/aura-dione-friends#comment-4987</link>
		<dc:creator><![CDATA[Sofya]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 27 Jan 2013 08:37:07 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2252#comment-4987</guid>
		<description><![CDATA[Песня класс,но оппа гангам стайл круче]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Песня класс,но оппа гангам стайл круче</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
