<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: The children&#8217;s questions that parents find it toughest to answer (Самые сложные детские вопросы для Британских родителей )</title>
	<atom:link href="https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Oct 2020 05:34:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.26</generator>
	<item>
		<title>By: Kate</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-12683</link>
		<dc:creator><![CDATA[Kate]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 30 May 2014 04:45:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-12683</guid>
		<description><![CDATA[И статья хороша, и перевод  замечательный. С трудом верится, что автору  нужна какая-либо помощь в переводе... Просто большущее спасибище за такой сайт!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>И статья хороша, и перевод  замечательный. С трудом верится, что автору  нужна какая-либо помощь в переводе&#8230; Просто большущее спасибище за такой сайт!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Вика</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-11786</link>
		<dc:creator><![CDATA[Вика]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2014 20:41:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-11786</guid>
		<description><![CDATA[На контекст же нужно обращать внимание. Если в предыдущем абзаце писали, что родители ищут ответ в интернете, то и в следующем абзаце, ясное дело, идет речь о том, что некоторые родители не знают ответа и поэтому решают его выдумать. &quot;Академически&quot; и похожие варианты перевода просто смешны. Хоть бы в словарь заглянули.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>На контекст же нужно обращать внимание. Если в предыдущем абзаце писали, что родители ищут ответ в интернете, то и в следующем абзаце, ясное дело, идет речь о том, что некоторые родители не знают ответа и поэтому решают его выдумать. &#8220;Академически&#8221; и похожие варианты перевода просто смешны. Хоть бы в словарь заглянули.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Вика</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-11785</link>
		<dc:creator><![CDATA[Вика]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Mar 2014 20:34:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-11785</guid>
		<description><![CDATA[Одни из десяти родителей допускают выдумывание ответов, т.к. стесняются, что их легко разоблачат. (Имеется в виду, разоблачат в незнании ответа на детский вопрос)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Одни из десяти родителей допускают выдумывание ответов, т.к. стесняются, что их легко разоблачат. (Имеется в виду, разоблачат в незнании ответа на детский вопрос)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Елена</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-10656</link>
		<dc:creator><![CDATA[Елена]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 23 Jan 2014 02:58:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-10656</guid>
		<description><![CDATA[Родители предпочитают выдумывать ответы, нежели приводить академические аргументы.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Родители предпочитают выдумывать ответы, нежели приводить академические аргументы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Михаил</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-8842</link>
		<dc:creator><![CDATA[Михаил]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Nov 2013 15:14:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-8842</guid>
		<description><![CDATA[Так назовите хотя бы одну грубую ошибку.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Так назовите хотя бы одну грубую ошибку.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: D31T4X</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-4683</link>
		<dc:creator><![CDATA[D31T4X]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 13 Dec 2012 00:41:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-4683</guid>
		<description><![CDATA[В смысле, откуда? Под статьей же указан источник...]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>В смысле, откуда? Под статьей же указан источник&#8230;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Vitaliy</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-3741</link>
		<dc:creator><![CDATA[Vitaliy]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 12 Sep 2012 06:33:24 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-3741</guid>
		<description><![CDATA[Текст вообще с грубыми ошибкам. Откуда он?]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Текст вообще с грубыми ошибкам. Откуда он?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Елена Сид</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-3714</link>
		<dc:creator><![CDATA[Елена Сид]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 06 Sep 2012 11:20:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-3714</guid>
		<description><![CDATA[One in ten parents admit to making up the answers as they feel too embarrassed to be shown up academically.	??? Может в комментариях кто-то подскажет, как это правильно перевести ???
_____________
Один из десяти родителей признается в сочинении ответов, поскольку его смущает собственная необразованность.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>One in ten parents admit to making up the answers as they feel too embarrassed to be shown up academically.	??? Может в комментариях кто-то подскажет, как это правильно перевести ???<br />
_____________<br />
Один из десяти родителей признается в сочинении ответов, поскольку его смущает собственная необразованность.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lana</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-3650</link>
		<dc:creator><![CDATA[Lana]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jul 2012 15:33:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-3650</guid>
		<description><![CDATA[Один из десяти родителей признаёт, что придумывает ответы, поскольку стесняется дать вопросам научное объяснение.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Один из десяти родителей признаёт, что придумывает ответы, поскольку стесняется дать вопросам научное объяснение.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Alex</title>
		<link>https://englishtexts.ru/childrens-questions-parents-toughest-answer#comment-3646</link>
		<dc:creator><![CDATA[Alex]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jul 2012 11:40:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=2013#comment-3646</guid>
		<description><![CDATA[Мне кажется, вот приемлемый перевод:

One in ten parents admit to making up the answers as they feel too embarrassed to be shown up academically.

Каждый десятый родитель иногда сам придумывает ответы, т.к. стесняется своего незнания научных тонкостей.

Для справки:
to show up sb - informal : to embarrass (someone) : to do something that makes (someone) look foolish, weak, etc. (MW Advanced Learner&#039;s Dictionary) -&#062;
то есть выставить дураком / в невыгодном свете -&#062;
то есть родитель не знает полного и по-научному точного ответа, поэтому придумывает.

Но be shown up можно в данном контексте не переводить, также как и слово admit (тем более, что в предыдущем русском предложении уже было слово &quot;признаются&quot;). Смысл и так хорошо передается, а идиоматику всегда сложно перевести близко к тексту.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Мне кажется, вот приемлемый перевод:</p>
<p>One in ten parents admit to making up the answers as they feel too embarrassed to be shown up academically.</p>
<p>Каждый десятый родитель иногда сам придумывает ответы, т.к. стесняется своего незнания научных тонкостей.</p>
<p>Для справки:<br />
to show up sb &#8211; informal : to embarrass (someone) : to do something that makes (someone) look foolish, weak, etc. (MW Advanced Learner&#8217;s Dictionary) -&gt;<br />
то есть выставить дураком / в невыгодном свете -&gt;<br />
то есть родитель не знает полного и по-научному точного ответа, поэтому придумывает.</p>
<p>Но be shown up можно в данном контексте не переводить, также как и слово admit (тем более, что в предыдущем русском предложении уже было слово &#8220;признаются&#8221;). Смысл и так хорошо передается, а идиоматику всегда сложно перевести близко к тексту.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
