<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: How To Be The Perfect Girlfriend &#8211; Как быть идеальной девушкой</title>
	<atom:link href="https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Oct 2020 05:34:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.26</generator>
	<item>
		<title>By: Liza</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-5859</link>
		<dc:creator><![CDATA[Liza]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 Jul 2013 13:41:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-5859</guid>
		<description><![CDATA[Это один из самых лучших сайтов по английскому, благодаря ему я увеличила свой словарный запас практически в 2 раза, я получаю большое удовольствие от этих статеек с отличным переводом и сноскам, фильмов/сериалов с хорошей и чистой речью (очень благодарна когда в фильмах/сериалах используют опять же таки сноски с текстом, это упрощает переводить речь актеров) радио и песням! =) P.S: Была бы очень рада если бы появилось ещё больше объема, текстов и сериалов на английском языке))]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это один из самых лучших сайтов по английскому, благодаря ему я увеличила свой словарный запас практически в 2 раза, я получаю большое удовольствие от этих статеек с отличным переводом и сноскам, фильмов/сериалов с хорошей и чистой речью (очень благодарна когда в фильмах/сериалах используют опять же таки сноски с текстом, это упрощает переводить речь актеров) радио и песням! =) P.S: Была бы очень рада если бы появилось ещё больше объема, текстов и сериалов на английском языке))</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Айдын</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-1193</link>
		<dc:creator><![CDATA[Айдын]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 09:23:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-1193</guid>
		<description><![CDATA[и еще в предложении &quot;His needs haven’t really changed for thousands of years: food, bear, women.&quot;- вместо &quot;beer&quot; написано &quot;bear&quot;. пожалуйста, не сочтите за знайство. еще раз спасибо за сайт!=)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>и еще в предложении &#8220;His needs haven’t really changed for thousands of years: food, bear, women.&#8221;- вместо &#8220;beer&#8221; написано &#8220;bear&#8221;. пожалуйста, не сочтите за знайство. еще раз спасибо за сайт!=)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Айдын</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-1192</link>
		<dc:creator><![CDATA[Айдын]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 01 Sep 2010 09:17:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-1192</guid>
		<description><![CDATA[Большое СПАСИБО за материал и перевод! =)

но не сочтите за грубость - в первом предложении -
Hello and welcome to videojug. Since man ran naked on the veldt he has changed very little. - словосочетание &quot;changed very little&quot; лучше перевести как &quot;мало как изменился&quot;, или &quot;не столь уж и изменился&quot; или что-то вроде этого.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Большое СПАСИБО за материал и перевод! =)</p>
<p>но не сочтите за грубость &#8211; в первом предложении &#8211;<br />
Hello and welcome to videojug. Since man ran naked on the veldt he has changed very little. &#8211; словосочетание &#8220;changed very little&#8221; лучше перевести как &#8220;мало как изменился&#8221;, или &#8220;не столь уж и изменился&#8221; или что-то вроде этого.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Ирина</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-590</link>
		<dc:creator><![CDATA[Ирина]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 25 Oct 2008 15:48:40 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-590</guid>
		<description><![CDATA[Спасибо огромное!!! 
И произношение и написание + перевод, долго не могла найти того, чего хотела.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Спасибо огромное!!!<br />
И произношение и написание + перевод, долго не могла найти того, чего хотела.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Eugenia</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-202</link>
		<dc:creator><![CDATA[Eugenia]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 05 Sep 2008 09:17:08 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-202</guid>
		<description><![CDATA[Thanks! Полезные советы! Много новых слов.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Thanks! Полезные советы! Много новых слов.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Liam</title>
		<link>https://englishtexts.ru/how-to-be-the-perfect-gfriend#comment-196</link>
		<dc:creator><![CDATA[Liam]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Sep 2008 18:00:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=83#comment-196</guid>
		<description><![CDATA[отлично, огромное спасибо!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>отлично, огромное спасибо!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
