<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>Comments on: Практикуйся в переводе с английского (Warning: Using a mobile phone while pregnant can seriously damage your baby)</title>
	<atom:link href="https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby</link>
	<description></description>
	<lastBuildDate>Fri, 16 Oct 2020 05:34:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=4.9.26</generator>
	<item>
		<title>By: Серьга</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-3177</link>
		<dc:creator><![CDATA[Серьга]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 29 Sep 2011 15:42:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-3177</guid>
		<description><![CDATA[Совершенно верно, перевод некорректен.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Совершенно верно, перевод некорректен.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Александр</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-1084</link>
		<dc:creator><![CDATA[Александр]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 12:40:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-1084</guid>
		<description><![CDATA[Абзац 9 последнее предложение
But they conclude that “if they are real they would have major public health implications”.

Вариант перевода:
&quot;Однако ученые заключили, что если результаты исследований верны, то они могли бы иметь важное значение для Общественного Здоровья (здоровья общества).&quot; (public health)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Абзац 9 последнее предложение<br />
But they conclude that “if they are real they would have major public health implications”.</p>
<p>Вариант перевода:<br />
&#8220;Однако ученые заключили, что если результаты исследований верны, то они могли бы иметь важное значение для Общественного Здоровья (здоровья общества).&#8221; (public health)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Александр</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-1083</link>
		<dc:creator><![CDATA[Александр]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 19 May 2010 12:24:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-1083</guid>
		<description><![CDATA[Абзац 6 последнее предолжение:
used them infrequently or not at all, enabling comparisons to be made.
После запятой некорректно переведено-
,enabling comparisons to be made. = ,притом допуская их использование.

Может лучше так &quot;= пользовались ими крайне редко или же не пользовались вообще, это и позволило провести сравнение.&quot;

(сравнение тех кто много говорил по телефону и с теми которые мало говорили или вообще не говорили)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Абзац 6 последнее предолжение:<br />
used them infrequently or not at all, enabling comparisons to be made.<br />
После запятой некорректно переведено-<br />
,enabling comparisons to be made. = ,притом допуская их использование.</p>
<p>Может лучше так &#8220;= пользовались ими крайне редко или же не пользовались вообще, это и позволило провести сравнение.&#8221;</p>
<p>(сравнение тех кто много говорил по телефону и с теми которые мало говорили или вообще не говорили)</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Настя</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-1033</link>
		<dc:creator><![CDATA[Настя]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 08 Apr 2010 16:04:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-1033</guid>
		<description><![CDATA[как я рада, что нашла этот сайт!
огромное спасибо его создателям!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>как я рада, что нашла этот сайт!<br />
огромное спасибо его создателям!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Dmitry</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-44</link>
		<dc:creator><![CDATA[Dmitry]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 15 Jun 2008 19:27:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-44</guid>
		<description><![CDATA[Я уже думаю над переводом с русского на английский.
Надо выбрать техническую реализацию (как Лаборатория, как форум, в комментариях, что-то другое). И как выделять исправленные ошибки.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Я уже думаю над переводом с русского на английский.<br />
Надо выбрать техническую реализацию (как Лаборатория, как форум, в комментариях, что-то другое). И как выделять исправленные ошибки.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Катерина</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-43</link>
		<dc:creator><![CDATA[Катерина]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 13 Jun 2008 19:48:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-43</guid>
		<description><![CDATA[Это предложение не для данной рубрики, но не нашла другого способа обратной связи. Вы спраишивали, какой еще  content. Может, есть смысл еще попереводить с русского на английский? По этой же системе абзацев. Ведь часто проблема изучающих английский заключатеся именно в переводе со своего языка.
С уважением, Катерина.
P.S. Спасибо за замечательный сайт.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Это предложение не для данной рубрики, но не нашла другого способа обратной связи. Вы спраишивали, какой еще  content. Может, есть смысл еще попереводить с русского на английский? По этой же системе абзацев. Ведь часто проблема изучающих английский заключатеся именно в переводе со своего языка.<br />
С уважением, Катерина.<br />
P.S. Спасибо за замечательный сайт.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Катерина</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-42</link>
		<dc:creator><![CDATA[Катерина]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 20:17:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-42</guid>
		<description><![CDATA[&lt;em&gt;Спасибо!&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p><em>Спасибо!</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Евгения</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-41</link>
		<dc:creator><![CDATA[Евгения]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 13:09:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-41</guid>
		<description><![CDATA[Дмитрий, напишите,пожалуйста, Ваш контактный и-мэйл.есть несколько мыслей, и предложений,и,может быть, полезной информации.Хотелось бы пообщаться.Идея с параллельными текстами мне очень нравится и для меня очень полезна.
Обратилась к Вам здесь, потому что не знала куда писать.
С уважением,
Евгения из Одессы.]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Дмитрий, напишите,пожалуйста, Ваш контактный и-мэйл.есть несколько мыслей, и предложений,и,может быть, полезной информации.Хотелось бы пообщаться.Идея с параллельными текстами мне очень нравится и для меня очень полезна.<br />
Обратилась к Вам здесь, потому что не знала куда писать.<br />
С уважением,<br />
Евгения из Одессы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Евгения</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-40</link>
		<dc:creator><![CDATA[Евгения]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 10:13:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-40</guid>
		<description><![CDATA[Абзац 7
Перевод получился не идеальным, я не смогла уйти от повторяемости слова &quot;вероятность&quot;.Ну, и другие недочётики есть.Может быть, отредактируете, а может и так оставите.Вообщем, предоставляю на Ваше рассмотрение.:-)

Перевод:
&lt;em&gt;Спасибо!&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Абзац 7<br />
Перевод получился не идеальным, я не смогла уйти от повторяемости слова &#8220;вероятность&#8221;.Ну, и другие недочётики есть.Может быть, отредактируете, а может и так оставите.Вообщем, предоставляю на Ваше рассмотрение.:-)</p>
<p>Перевод:<br />
<em>Спасибо!</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Настёна</title>
		<link>https://englishtexts.ru/warning-using-a-mobile-phone-while-pregnant-can-seriously-damage-your-baby#comment-36</link>
		<dc:creator><![CDATA[Настёна]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 06:21:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://englishtexts.ru/?p=59#comment-36</guid>
		<description><![CDATA[11. Национальный Российский Комитет по Охране Неионизации Радиации советуют, чтобы и беременная женщины, и ребёнок пользовались телефонами &quot;ограниченно&quot;. Вывод: дети, которые разговаривают по мобильниками более подвержены многим диагнозам, проще говоря &quot;разрушению памяти, ослаблению внимания, ухудшению речевой и познавательной способности, увеличению раздражительности&quot;, и эти последствия включают риск &quot;депрессивного синдрома&quot; и &quot;дегенерации нервной струкутры головного мозга&quot;.
&lt;em&gt;Спасибо! Немного подкорректировал.&lt;/em&gt;]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>11. Национальный Российский Комитет по Охране Неионизации Радиации советуют, чтобы и беременная женщины, и ребёнок пользовались телефонами &#8220;ограниченно&#8221;. Вывод: дети, которые разговаривают по мобильниками более подвержены многим диагнозам, проще говоря &#8220;разрушению памяти, ослаблению внимания, ухудшению речевой и познавательной способности, увеличению раздражительности&#8221;, и эти последствия включают риск &#8220;депрессивного синдрома&#8221; и &#8220;дегенерации нервной струкутры головного мозга&#8221;.<br />
<em>Спасибо! Немного подкорректировал.</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
