I don’t know why You want to follow me tonight When in the rest of the world With whom I’ve crossed and I’ve quarreled |
Я не знаю почему Ты хочешь следовать за мной сегодня вечером Когда в остальном мире С тобой, с кем я противоречил и ссорился |
Let’s me down so For a thousand reasons that I know To share forever the unrest With all the demons I possess Beneath the silver moon |
Покинь меня в беде Из-за тысячи причин, которые я знаю, Чтобы навсегда разделить беспокойство Со всеми демонами, которыми я обладаю (одержим) Под серебряной луной |
Maybe you were right But baby I was lonely I don’t want to fight I’m tired of being sorry |
Может, ты была права Но дорогая, я был одинок, Я не хочу драться, Я устал быть виноватым |
8th and Ocean Drive With all the vampires and their brides We’re all bloodless and blind And longing for a life Beyond the silver moon |
Восьмая и Океанский проезд, Со всеми вампирами и их невестами Мы все бескровные и слепые И жаждем жизни По ту сторону серебряной луны. |
Maybe you were right But baby I was lonely I don’t want to fight I’m tired of being sorry |
Может, ты была права Но дорогая, я был одинок, Я не хочу драться, Я устал быть виноватым |
I’m standing in the street Crying out for you No one sees me But the silver moon |
Я стою на улице, Кричу, зову тебя. Никто не видит меня Кроме серебряной луны. |
So far away – so outer space I’ve trashed myself – I’ve lost my way I’ve got to get to you got to get to you |
Так далеко – в космическом пространстве Я разрушил себя, я потерял дорогу Я должен добраться до тебя, должен добраться до тебя. |
Maybe you were right But baby I was lonely I don’t want to fight I’m tired of being sorry I’m standing in the street Crying out for you No one sees me But the silver moon |
Может, ты была права Но дорогая, я был одинок, Я не хочу драться, Я устал быть виноватым Я стою на улице, Кричу, зову тебя. Никто не видит меня Кроме серебряной луны. englishtexts.ru |
Комментарий:
“8th and Ocean Drive” – названия улиц в Майами.
А еще было реалити-шоу на MTV в 2006, которое называлось “8th & Ocean”, Шоу показывало жизнь 10 манекенщиков и манекенщиц из агентства Irene Marie, живших вместе в районе Южного Берега Майами (South Beach). Имя для шоу было взято из адреса агентства (рядом с пересечением Восьмой улицы и Океанского проспекта).
“With all the demons I possess” – здесь напрашивается пассивная форма глагола (I’m possessed), тем более, что она рифмуется с unrest.
спасибо
Thanks.
я не уверена что это правильный перевод, но все равно спасибо!!!
Перевод почти дословный. То есть берем текст, загоняем в переводчик и получаем что хотели с небольшой редакцией.
Оч хотелось бы смысловой перевод!
Набор слов дает некоторое представление, о чём поет человек, но чтоб понять о чём он поет в действительности надо либо знать язык, дибо получить смысловой перевод. Но все-равно спасибо и за такой перевод.
Согласна с предыдущим комментарием.. для перевода лингвистич. лаборатории слишком слабо)))…
хотелось бы большего)
А что конкретно не нравится?
Предложите свой вариант…
Прикольный перевод,всё ясно и понятно.
Enrique ты супер! Самый самый лучший я тебя обожаю! Перевод конечно не совсем тот но все равно клёвый. Enrique ты самый лучший. You the best. Я люблю тебя!
Вы забыли глагол.
You are the best.