Старость не всегда приходит с мудростью. Иногда старость приходит одна.
Муж и жена – как ножницы. Соединены вместе, часто движутся в противоположных направлениях, но накажут любого, кто окажется между ними.
scissors[‘sɪzəz] = a pair of scissors – ножницы
“I know that you believe you understand what you think I said, but I’m not sure you realize that what you heard is not what I meant.” | Я знаю, что вы полагаете, что поняли то, что вы думаете, что я сказал, но я не уверен, что вы осознаете: то, что вы услышали – не то, что я имел ввиду. |
realize[‘rɪəlaɪz] – to know and understand something, or suddenly begin to understand it (понимать, осознавать) | |
“I just broke up with someone and the last thing she said to me was “You’ll never find anyone like me again!” I’m thinking, “I should hope not! If I don’t want you, why would I want someone like you.”” | Я только что разорвал отношение с одним человеком, и последнее, что она сказала мне: “Ты никогда не найдешь похожую на меня!” Я подумал: “Надеюсь что нет! Если я не хочу тебя, зачем мне хотеть кого-то похожего на тебя?”. |
break up – if a marriage, group of people, or relationship breaks up, the people in it separate and do not live or work together any more: Has Sam really broken up with Lucy? |
|
“Dogs have Owners, Cats have Staff.” | Собаки имеют владельцев, коты – обслуживающий персонал. |
staff – the people who work for an organization | |
“It is better to be beautiful than to be good, but it is better to be good than to be ugly.” Oscar Wilde | “Лучше быть красивым, чем добрым, но лучше быть добрым, чем уродливым” Оскар Уайльд |
“Borrow money from a pessimist – they don’t expect it back” | Займите денег у пессимиста – они не ожидают, что их вернут |
“You know, somebody actually complimented me on my driving today. They left a little note on the windscreen, it said ‘Parking Fine.’” | Кто-то, в самом деле, похвалил меня сегодня за вождение. Замечание, оставленное на моем ветровом стекле, гласило: “Прекрасно припарковался” (“Штраф за стоянку в неположенном месте”) |
fine – 1. (adjective / прил.) – very good or of a very high standard; 2. (noun / сущ.) – money that you have to pay as a punishment | |
“There’s no half-singing in the shower, you’re either a rock star or an opera diva.” | Нет людей, поющих в пол-силы в ванной, ты либо рок-звезда либо оперная дива. |
Смотрите также:
Афоризмы на английском языке с переводом на русский
Фразы о любви на английском языке с переводом
It’s amazing!!! Thank you!
А почему так мало???
Да, хотелось бы побольше подобных фраз!
Да, печально…. Но можно придумать и самому
Еще смешнее можно пожалуйста?
Можно ещё смешные пожалуйста?