Chinese surgeons saved a man’s life after he accidentally swallowed a pair of nail scissors he was using to clean his teeth. | Китайские хирурги спасли жизнь человеку, который случайно проглотил маникюрные ножницы, которые он использовал для чистки зубов. |
accidentally [̗æksɪ’dentlɪ] – случайно swallow [‘swɒləυ] – глотать (а также: ласточка) scissors [‘sɪzəz] – ножницы surgeon [‘sɜ:dʒǝn] – хирург nail [neɪl] – гвоздь, ноготь |
These are the astonishing X-rays that show how surgeons saved a man’s life after he cut his throat with a pair of scissors – from the inside. | С помощью рентгена удалось показать, как хирурги спасли человеческую жизнь, после того как он порезал своё горло ножницам – изнутри. |
astonishing [ə’stɒnɪʃɪŋ] – удивительный, изумительный X-ray [̗eks’reɪ] – рентгеновы лучи throat [θrəυt] – горло, гортань, глотка; |
|
Lin Kong had borrowed a four-inch-long pair of nail scissors to use instead of a toothpick to clean his teeth after a meal. | Ли Конг использовал 4-дюймовые ножницы вместо зубочистки, и очищал ими свои зубы от остатков еды после приёма пищи. |
borrow [‘bɒrəυ] – занимать, брать на время | |
But as one of his friends told a joke, the 27-year-old laughed and swallowed the clippers. | Но когда один из его друзей пошутил во время еды, 27-летний ли засмеялся и проглотил ножницы. |
clipper – [‘klɪpə] n pl ножницы | |
As he tried to cough up the scissors, the points, which were facing upwards, dug deeper into his throat, causing serious damage. | Он старался откашлять ножницы, но они застряли остриём вперёд и глубоко вонзились в его горло, вызывая серьёзные повреждения. |
cough [kɒf] – n кашель, v кашлять cough something ↔ up – to push something out of your throat or lungs into your mouth: You must go to the doctor if you’re coughing up blood. point – острие, острый конец dig / dug / dug – копать, вонзать |
|
Chen Wei, a surgeon at the hospital in Putian, eastern China, said: “When he came in, his face was twisted, pale, and [he was] sweating. The patient was having difficulty swallowing and blood was mixed with his saliva.” | Вот что говорит Чен Вэй хирург из города Путьян, восточный Китай: ”Когда он пришёл его лицо было искажено от боли, он был бледен и сильно потел. Пациент имел трудности при глотании и его кровь смешалась со слюной.” |
twist [twɪst] – крутить, искривлять pale [peɪl] – a бледный sweat [swet] – v потеть; saliva [sə’laɪvə] – n слюна |
X-rays showed that the scissors had completely entered the man’s oesophagus, with the sharp points sticking up into the epiglottis.
oesophagus [i:’sɒfəɡəs] – пищевод
epiglottis [̗epɪ’ɡlɒtɪs] – надгортанник
Surgeons could only operate under local anaesthetic, as general anaesthetic would have relaxed his body so much that the scissors would have slipped deeper down the throat.
“The entire surgery took around 30 minutes. Luckily Mr Lin does not have much of a wound left inside his throat,” said Dr Chen.
Источник: http://www.telegraph.co.uk
Вы прочли этот текст, только благодаря другим читателям, которые перевели его в Лаборатории. Помогите сайту, переведите абзац. Отдельное спасибо Николаю.
Упражнения
Я случайно захлопнул дверь в дом.
I locked myself out of the house.
Большинство змей заглатывают жертву целиком.
Most snakes their prey whole.
Она нашла маникюрные ножницы и разрезала швы.
She found a pair of and cut the stitches.
пластический хирург
Можно взять твою ручку на минутку?
Can I your pen for a minute?
Я сильно потел, несмотря на кондиционер.
I was a lot despite the air-conditioning.
Забавный текст, если это действительно правда,то это явно удивительный случай в человеческой тупости!
Поверю, если скажут что проглотил на спор или был не в себе.
Уже год занимаюсь по этому сайту + VOA. Много сайтов просмотрела, этот самый удобный, интересный и главное это работает:)Спасибо за Ваш огромный труд, что делаете сложное более легким и доступным! Здоровья и всех благ!
Дмитрий я с тобой согласна таракані в моей голове аплодируют стоя!)а человек чуть не угробил себе жизнь из -за своей тупости