Мадонна и Гай: Борьба началась с дискредитации «эмоционально отсталых людей».
Madonna had a pop at estranged husband Guy Ritchie onstage last night as she continued her Sticky and Sweet tour – despite her impending divorce. | Мадонна публично оскорбила своего мужа Гая Риччи, с которым они живут раздельно, прямо на сцене прошлым вечером во время своего тура Sticky and Sweet («Липкий и сладкий»), несмотря на надвигающийся развод. |
англо-русские параллельные тексты
Madge was playing the first of two nights in Boston, Massachussets as part of the North American leg of her live jaunt. | Мэдж выступала на первом из двух вечеров в Бостоне, штат Массачусетс, это было запланированное выступление в ее активном североамериканском увеселительном путешествии. |
But she introduced the track Miles Away from her album Hard Candy, which she has previously admitted was about Guy, Madonna told the audience: “This song is for the emotionally retarded. Maybe you know some people who fall into that category. I know I do.” | Но трэк Miles Away («Далеко») из ее альбома Hard Candy («Леденец»), который, она призналась незадолго до этого, был о Гае, при этом Мадонна публично заявила: «Эта композиция посвящена эмоционально отсталым людям. Вы наверняка знаете людей, относящихся к этой категории. Я точно знаю». |
It’s the first sign that the split could become increasingly bitter, despite Guy initially telling friends he wanted their separation to be amicable for the sake of their children, and that he didn’t want any of his superstar wife’s £300m fortune. | Это – первый признак того, что раскол может стать очень мучительным, несмотря на то, что изначально Гай говорил друзьям о том, что хочет, чтобы их разрыв был мирным, дабы не травмировать детей, и что ему не нужно состояние в 300 000 000 фунтов стерлингов его супруги-суперзвезды. |
Now, however, with the official confirmation that they were to divorce yesterday, there’s increasing speculation that if hostilities increase, Guy will go gunning for a £75m slice of her cash to compensate for their 10 years together. | Однако сейчас, несмотря на официальное подтверждение того, что они должны были развестись вчера, возрастает предположение, что, если враждебность усилится, Гай будет претендовать на 75 миллионов фунтов ее состояния в качестве компенсации за 10 лет, прожитых вместе. |
If that happens, it could turn into one of the most costly divorce battles ever. Источник: http://www.mirror.co.uk/ |
Если это произойдет, то это будет один из самых дорогих бракоразводных процессов. http://englishtexts.ru/ |
Словарь:
the gloves are off – used to say that people are ready to begin a fight or argument
retarded – less mentally developed than other people of the same age. Many people think that this use is rude and offensive.
mentally retarded — умственно отсталый
slur – an unfair criticism that is intended to make people dislike someone or something (пренебрежительное отношение; нарочито выказываемое неуважение)
take a pop at somebody – [informal] to criticize someone in public
When you’re a professional footballer, you expect people to take a pop at you now and again.
somebody’s estranged husband/wife – someone’s husband or wife whom they are no longer living with, used especially in newspaper reports (раздельно проживающий)
impending – an impending event or situation, especially an unpleasant one, is going to happen very soon
She had a sense of impending disaster.
Madge – прозвище Мадонны
leg – (здесь) one part of a long journey or race
[leg of]
the final leg of the Tour de France
jaunt – a short trip for pleasure
a weekend jaunt
amicable – an amicable agreement, relationship etc is one in which people feel friendly towards each other and do not want to quarrel
Their relationship hasn’t always been amicable.
hostility – when someone is unfriendly and full of anger towards another person (враждебность)
hostility towards foreigners
be gunning for something – [informal] to be trying very hard to obtain something
He’s gunning for your job.
столько искала то, что нашла у вас на сайте!!!!!!!!!!!Спасибо)))))