Волшебная песня.
[tab:Клип]
[tab:Караоке]
[tab:END]
You would not believe your eyes If ten million fireflies Lit up the world as I fell asleep ‘Cause they’d fill the open air And leave teardrops everywhere You’d think me rude but I would just stand and Stare |
Ты бы не поверил своим глазам, Если бы десять миллионов светлячков Осветили мир, когда я заснул. Так как они бы заполнили воздух И всюду бы оставили слезинки Ты бы подумал(а) что я грубый, но я бы просто стоял и Зачарованно смотрел. |
would – used when talking about a possible situation that you imagine or want to happen: What would you do if you won a million pounds? Обратите внимание на прошедшее время в части предложения с if. can’t believe your eyes/ears – used to say that someone is very surprised by something they see or hear firefly[‘faɪəflaɪ] – светлячок = lightning bug light / (lit, lighted) / (lit, lighted): light up – (phrasal verb) to give light to a place or to shine light on something (осветить): The flames lit up the sky. fall / fell / fallen – to start to be in a new or different state (оказываться в каком-л. положении) I’ll stay with her until she falls asleep. I think that I’ve fallen in love with Angela. She fell ill with flu. Albert fell silent and turned his attention to his food teardrop[‘tɪədrɔp] – (literary) слеза (синоним – tear) A large teardrop ran down her cheek. |
|
I’d like to make myself believe That planet Earth turns slowly It’s hard to say that I‘d rather stay awake when I’m asleep ‘Cause everything is never as it seems |
Я бы хотел поверить Что планета Земля вращается медленно Нельзя сказать, что я предпочел бы не заснуть, когда я сплю Потому что все на самом деле не то, чем кажется |
make – to force someone to do something (make somebody do something) My parents always make me do my homework before I go out. would rather – used to say that you would prefer to do or have something: I’d rather have a quiet night in front of the TV. awake – not sleeping: How do you stay awake during boring lectures? |
|
‘Cause I’d get a thousand hugs From ten thousand lightning bugs As they tried to teach my how to dance A foxtrot above my head A sock-hop beneath my bed A disco ball is just hanging by a thread (Thread, thread…) |
Ведь я бы обнялся тысячу раз С десятью тысячью светлячков Пока они пытались научить меня танцевать Фокстрот над головой “Танец в носках” под постелью Зеркальный шар висит на нити. |
hug[hʌg] – обнимать, объятие Paul gave me a big hug. sock hop – вечер танцев в носках в 50-х годах двадцатого столетия – The term “sock hop” came about because dancers were required to remove their shoes to protect the varnished (лакированный) floor of the gymnasium. hang[hæŋ] – висеть thread[θred] – нить |
|
I’d like to make myself believe That planet Earth turns slowly It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep ‘Cause everything is never as it seems (When I fall asleep) |
|
Leave my door open just a crack (Please take me away from here) ‘Cause I feel like such an insomniac (Please take me away from here) Why do I tire of counting sheep? (Please take me away from here) When I’m far too tired to fall asleep |
Оставь щелочку в двери (Пожалуйста, забери меня отсюда) Потому что я чувствую, словно у меня бессонница Почему я устал считать овец? Когда я слишком устал чтобы спать |
crack[kræk] – a very narrow space between two things or two parts of something (щель) She opened the door a crack and peeped into the room. insomnia[ɪn’sɔmnɪə] – бессонница insomniac[ɪn’sɔmnɪæk] – человек, страдающий бессонницей sheep – обратите внимание, что множественная форма – без “s”. One sheep, two sheep. В основном некоторые названия животных не изменяют свою форму во множественном числе: deer (олень), moose (американский лось), sheep (овца), bison (бизон), salmon (лосось, сёмга), pike (щука), trout (форель), fish (рыба), swine (свинья) far too – слишком Amanda is far too young to get married. |
|
To ten million fireflies I’m weird ’cause I hate goodbyes I got misty eyes as they said farewell (Said farewell) But I’ll know where several are If my dreams get real bizarre ‘Cause I saved a few and I keep them in a jar (Jar, jar, jar…) |
Десяти миллионам светлячкам Я кажусь странным, так как ненавижу прощаться У меня глаза полны слёз, когда они прощаются Но я буду знать, где будут находиться некоторые из них Если мои сны станут действительно странными Потому что я сохранил несколько и храню их в банке |
weird[wɪəd] – (informal) very strange and unusual, and difficult to understand or explain (странный, чудной): A really weird thing happened last night. misty[‘mɪstɪ] – (literary) if your eyes are misty, they are full of tears, especially because you are remembering a time in the past: He paused, his eyes growing misty. farewell[‘fɛə’wel] – (old-fashioned) the action of saying goodbye bizarre[bɪ’zɑː] – very unusual or strange (причудливый, странный): a bizarre coincidence jar [ʤɑː] – банка a jam jar |
|
I’d like to make myself believe That planet Earth turns slowly It’s hard to say that I’d rather stay awake when I’m asleep Cause everything is never as it seems (When I fall asleep) (x2) I’d like to make myself believe |
… Потому что мои сны трещат по швам |
burst[bɜːst] – if something bursts or if you burst it, it breaks open or apart suddenly and violently so that its contents come out (лопаться; разрываться): The pipes had burst and the house was under two feet of water. seam[siːm] – шов |
Упражнения
Заполните пропуски.
десять миллионов светлячков
ten million
И всюду бы оставили слезинки
And leave everywhere
Ведь я бы обнялся тысячу раз
‘Cause I’d get a thousand
Оставь щелочку в двери
Leave my door open just a
Почему я устал считать овец?
Why do I of counting ?
Действительно странные вещи произошли прошлой ночью.
A really thing happened last night.
Потому что мои сны разрываются по швам
Because my dreams are bursting at the
Круто придумали. Хочу посоветовать fools garden, песню lemontree – чёткий инглиш и красивая песня. Сделайте, всем понравится.
Песня конечно без смысла :-)…но как для изучения анг. то что надо