It’s so unjust That we must Feel inadequacy Where is your empathy? I feel a misfit Wearing this kit Stereotype me That is my fee |
Это так несправедливо, Что мы должны Чувствовать свою неполноценность Где твое сочувствие? На мне плохо сидит эта форма Воспринимай меня стереотипно Вот мой гонорар. |
unjust [ʌnʹdʒʌst] – несправедливый (= unfair) It was unjust of them not to hear me – С их стороны было несправедливо не выслушать меня justice [ʹdʒʌstıs] – справедливость to treat smb. with justice – относиться к кому-л. справедливо /беспристрастно/ judge [dʒʌdʒ] – судья inadequacy [ɪnˈædɪkwəsɪ] – чувство собственной неполноценности (a feeling that you are not as good, clever, skilled etc as other people) inferiority complex [ınfı(ə)rıʹɒrıtı͵kɒmpleks] – комплекс неполноценности empathy [ʹempəθı] – сочувствие; сопереживание misfit [ʹmıs͵fıt] – плохо сидящее платье, неудобная обувь fit [fıt] соответствовать, годиться the coat fits you – пальто сидит на вас хорошо ! Используйте “fit”, чтобы сказать, что вещи подходят по размеру. Используйте “suit”, чтобы сказать, что вещи идут кому-то. kit [kɪt] – снаряжение, обмундирование, экипировка; sports kit stereotype [ʹsterıətaıp] – стереотипно воспринимать (to decide unfairly that a type of person has particular qualities or abilities because they belong to a particular race, sex, or social class) fee [fi:] – гонорар; вознаграждение; tuition fees – плата за обучение |
Free To manipulate When I stipulate That’s my prerogative I tell you Free To manipulate When I stipulate It’s going round round Tell you what I’ve found |
Я свободна Манипулировать, Когда я ставлю свои условия – Это моя привилегия. Говорю тебе: Я свободна Манипулировать, Когда ставлю свои условия Это повторяется снова и снова Я скажу тебе, что я узнала. |
stipulate [ʹstıpjʋleıt] (formal) – обусловливать, ставить условием to stipulate for a reward – выговорить себе награду prerogative [prıʹrɒgətıv] – прерогатива, исключительное право; привилегия Education was once the prerogative of the elite. |
|
Sex sells Every night and day It will be this way Sex sells So what you gotta prove When it’s all your life to choose |
Секс продает Каждую ночь и день Это будет так. Секс продает Что ты должен доказать Когда это выбор жизни. |
gotta – a short form of ‘have got to’, ‘has got to’, ‘have got a’, or ‘has got a’, which most people think is incorrect: We gotta go now. |
|
You play the game Make me tame I have a personality Don’t care if it’s a fallacy Oh what’s the harm? Use that charm You gotta show some skin Make sure you’re be thin |
Ты играешь в игру, Приручаешь меня. Но я личность. Не беспокойся, если это обман, Ведь никакого вреда не будет. Используй обаяние. Ты должна показать немного тела Обязательно будь худой. |
tame [teım] – приручённый, ручной; укрощённый tame bear – ручной медведь fallacy [ʹfæləsı] – ошибка, заблуждение; обманчивость the fallacy of friendship – ненадёжность дружбы |
Free to manipulate
When I stipulate
That’s my prerogative
I tell you
Free to manipulate
When I stipulate
It’s going round round
Tell you what I’ve found
Sex sells
Every night and day
It will be this way
Sex sells
So what you gotta prove
When it’s all your life to choose
Упражнения
Мое предложение, заверяю тебя, будет нашей взаимной выгодой.
My proposition, I assure you, would be to our mutual .
несправедливое наказание
punishment
Безработица может являться причиной чувства собственной неполноценности и низкой самооценки.
can cause feelings of and low self-esteem.
Она сильно сопереживала людям.
She had great with people.
Платье подходит мне по размеру, но оно мне не идет.
The dress , but it me.
ручные слоны
elephants
Есть распространенное заблуждение, что кастрированная собака станет толстой и ленивой.
It’s a common that a neutered dog will become fat and .
Спасибо большое! И если есть возможность, можно разобрать песню-победитель Евровидения-2009 Сказка?
Песню Fairytale смотрите на форуме.
Мне очень понравилось!!! Спасибо! Так и в правду легче учить английский язык!!!