Q&A: Freddie Mac and Fannie Mae – Вопросы и ответы: “Фредди Мак” и “Фанни Мэй”

Бизнес английский язык

Troubled US mortgage giants Freddie Mac and Fannie Mae are at the heart of the US housing market.Попавшие в беду ипотечные гиганты США Freddie Mac и Fannie Mae являются основой рынка жилья США.

Their shares plunged amid fears that they might need to be bailed out by the US government.Их акции рухнули из опасений, что им может потребоваться помощь правительства США.
The US Treasury later announced that it would shore up the two firms’ finances if they needed help in what would be the biggest state bailout in history.Позже Министерство финансов США (оно же Казначейство США) объявило, что поддержит финансы этих компаний, если им потребуется помощь, что будет крупнейшей поддержкой государства в истории.
Who are Fannie Mae and Freddie Mac?Кто такие Fannie Mae и Freddie Mac?
They are both shareholder-owned companies mandated by the US Congress to provide funding to the housing market.Это – акционерные компании, которым Конгресс США поручил предоставлять финансирование для рынка жилья.
Fannie Mae is short for Federal National Mortgage Association. Freddie Mac is short for Federal Home Loan Mortgage Corporation.Fannie Mae – сокращенное название Федеральной национальной ипотечной ассоциации. Freddie Mac – это сокращение от Федеральной корпорации ипотечного кредитования.
Fannie Mae was founded in 1938 at a time when millions of families could not become homeowners, or faced losing their homes, because of a lack of mortgage funds. It was a government agency until 1968.Fannie Mae была основана в 1938, во время, когда миллионы семей не могли стать домовладельцами или столкнулись с потерей дома из-за недостатка средств для операций по закладным. До 1968 это была правительственная организация.
Freddie Mac was created in 1970.Freddie Mac была создана в 1970.
What do they do?Чем они занимались?
The two firms do not lend directly to homebuyers, instead buying mortgages from approved lenders and then selling them on to investors.Эти две компании не одалживали напрямую покупателям жилья, а покупали ипотеку у утвержденных заимодатели, а затем продавали их инвесторам.
They guarantee or own roughly half of all the $12 trillion US mortgage market.Они обеспечивали или владели приблизительно половиной всего 12-ти триллионного ипотечного рынка США.
Almost all US mortgage lenders, from huge financial institutions like Citigroup to small, local banks, rely on Fannie Mae and Freddie Mac.Почти все ипотечные заимодатели, от больших финансовых институтов как Citigroup до маленьких локальных банков, полагались на Fannie Mae и Freddie Mac.
Lenders look to Freddie Mac and Fannie Mae for the funds they need to meet consumer demand for home mortgages.Заимодатели надеялись, что Freddie Mac и Fannie Mae обеспечат их средствами, в которых те нуждались, что бы в свою очередь предоставить их потребителям ипотеки.
By linking mortgage lenders with investors, the two firms keep the supply of money widely available and at a lower cost.Соединяя ипотечных заимодателей с инвесторами, эти две компании поддерживали предложение денег крайне доступным и по низкой стоимости.
There is no direct UK equivalent to the two firms.В Британии нет прямого эквивалента этим двум компаниям.
Why are they in trouble?Почему они в беде?
Fannie Mae and Freddie Mac have made billions in losses as the US housing market has seen a big increase in defaults and repossessions.Fannie Mae и Freddie Mac потеряли биллионы из-за рынка жилья США, который столкнулся с большим увеличением дефолтов и изъятия за неплатеж.
To cover these losses the two firms are raising funds but investors fear they may not be able to raise enough to cover their liabilities.Что бы покрыть убытки, эти две компании пытаются собрать деньги, но инвесторы опасаются, что они не смогут получить достаточно, что бы покрыть задолженность.
They have to pay out if ordinary homeowners cannot pay back their home loans.Им придется выплатить, если обычные домовладельцы не смогут вернуть кредит за жилье.
What would happen if they failed?Что случится, если они обанкротятся?
Markets assume that the taxpayer would take on the burden of all their mortgages because they underpin the whole US mortgage market.Рынки допускают, что налогоплательщики могут взять ношу по ипотеке, так как Freddie и Fannie поддерживают весь рынок ипотеки США.
If they were to collapse, mortgages would be harder to get hold of and much more expensive.Если компании потерпят крах, ипотеку будет тяжело получить и это будет намного дороже.
US Treasury Secretary Henry Paulson has said the government’s primary focus is in supporting Fannie Mae and Freddie Mac in their current form.Министр финансов США Генри Полсон сообщил, что главным центром внимания правительства является поддержка Fannie Mae и Freddie Mac в существующей форме.
The rescue plan calls on Congress to expand the companies’ current line of credit and allow the Treasury to buy equity capital in the companies if needed.
Источник: http://news.bbc.co.uk
В плане по спасению необходимо обратится к Конгрессу, чтобы расширить текущую кредитную линию и позволить Министерству финансов купить собственный капитал компаний, если понадобится.
englishtexts.ru

Словарь

share – акция
amid – while noisy, busy, or confused events are happening – used in writing or news reports (The dollar has fallen in value amid rumors of weakness in the US economy)
US Treasury – Министерство финансов США
shore something up [phrasal verb] – to help or support something that is likely to fail or is not working well (attempts to shore up the struggling economy)
look to somebody/something [phrasal verb] – to depend on someone to provide help, advice etc (We look to you for support.)
repossess – to take back cars, furniture, or property from people who had arranged to pay for them over a long time, but cannot now continue to pay for them (Eventually the bailiffs came to repossess the flat.)
liabilities – задолженность
fail – if a company or business fails, it is unable to continue because of a lack of money
underpin – to give strength or support to something and to help it succeed (America’s wealth is underpinned by a global system which exploits the world’s poor.)
call on/upon somebody/something [phrasal verb] – to formally ask someone to do something (The UN has called on both sides to observe the ceasefire.)
equity capital – собственный капитал компании

Двойной щелчок мышью на слове откроет его перевод с озвучкой
Версия для печати Версия для печати
Категория: Тексты и статьи. Тэги: , . Опубликовано

Добавить комментарий

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!