A Victim Treats His Mugger Right – Жертва отнеслась справедливо к грабителю

курсы английского

Julio Diaz has a daily routine. Every night, the 31-year-old social worker ends his hour-long subway commute to the Bronx one stop early, just so he can eat at his favorite diner.У Джулио Диаза есть обычный порядок дня. Каждый вечер 31-летний работник социальной сферы завершает часовую поездку в метро до Бронкса на одну остановку раньше, просто чтобы поесть в его любимой забегаловке.
But one night last month, as Diaz stepped off the No. 6 train and onto a nearly empty platform, his evening took an unexpected turn.Но однажды вечером в прошлом месяце, когда Диаз вышел из поезда №6 на почти пустую платформу, его вечер принял неожиданный оборот.

He was walking toward the stairs when a teenage boy approached and pulled out a knife.Он шел к лестнице, когда к нему приблизился подросток и вытащил нож.
“He wants my money, so I just gave him my wallet and told him, ‘Here you go,'” Diaz says.“Он хотел моих денег, поэтому я просто дал ему мой кошелек и сказал: “На””, говорит Диаз.
As the teen began to walk away, Diaz told him, “Hey, wait a minute. You forgot something. If you’re going to be robbing people for the rest of the night, you might as well take my coat to keep you warm.”Когда подросток начал уходить, Диаз сказал ему, “Эй, погоди минуту. Ты кое-что забыл. Если ты собираешься грабить людей остаток вечера, ты также можешь взять мое пальто, чтобы согреться.”
The would-be robber looked at his would-be victim, “like what’s going on here?” Diaz says. “He asked me, ‘Why are you doing this?'”Предполагаемый грабитель посмотрел на свою предполагаемую жертву. “Что происходит?”, говорит Диаз, “спросил он меня. Почему ты это делаешь?”
Diaz replied: “If you’re willing to risk your freedom for a few dollars, then I guess you must really need the money. I mean, all I wanted to do was get dinner and if you really want to join me … hey, you’re more than welcome.Диаз ответил: “Если ты желаешь рисковать свободой за несколько долларов, то я думаю ты должен действительно нуждаться в деньгах. Я имею в виду, все что я хотел сделать, это поужинать, и если ты действительно хочешь присоединиться … я буду очень рад.”.
“You know, I just felt maybe he really needs help,” Diaz says.“Знаете, я просто подумал, что может ему действительно нужна помощь”, говорит Диаз.
Diaz says he and the teen went into the diner and sat in a booth.Диаз говорит, что он и подросток пошли в закусочную и сели в кабинке.
“The manager comes by, the dishwashers come by, the waiters come by to say hi,” Diaz says. “The kid was like, ‘You know everybody here. Do you own this place?'”“Заглянул администратор, заглянули мойщики посуды, заглянули официанты, чтобы поздороваться”, говорит Диаз. “Парень: “Ты знаешь всех здесь. Ты владеешь этим местом?””
“No, I just eat here a lot,” Diaz says he told the teen. “He says, ‘But you’re even nice to the dishwasher.'”“Нет, я просто здесь часто ем”, Диаз сказал подростку. “А он говорит: “Но ты даже приветлив с мойщиками посуды””.
Diaz replied, “Well, haven’t you been taught you should be nice to everybody?”Диаз ответил, “Ну тебя разве не учили, что ты должен быть приветлив со всеми?”
“Yea, but I didn’t think people actually behaved that way,” the teen said.“Да, но я не думал, что люди на самом деле так себя ведут”, сказал подросток.
Diaz asked him what he wanted out of life. “He just had almost a sad face,” Diaz says.Диаз спросил его, что он хочет от жизни. “У него был немного печальный вид”, говорит Диаз.
The teen couldn’t answer Diaz — or he didn’t want to.Подросток не смог ответить Диазу или не захотел.
When the bill arrived, Diaz told the teen, “Look, I guess you’re going to have to pay for this bill ’cause you have my money and I can’t pay for this. So if you give me my wallet back, I’ll gladly treat you.”Когда принесли счет, Диаз сказал подростку, “Слушай, я думаю тебе следует заплатить за счет, потому что мои деньги у тебя и я не могу заплатить. Поэтому если ты вернешь мне бумажник, я с радостью угощу тебя.”
The teen “didn’t even think about it” and returned the wallet, Diaz says. “I gave him $20 … I figure maybe it’ll help him. I don’t know.”Парень “даже не раздумывал” и вернул бумажник, говорит Диаз. “Я дал ему 20$. Я думаю может это поможет ему. Я не знаю”.
Diaz says he asked for something in return — the teen’s knife — “and he gave it to me.”Диаз говорит, что попросил что-то взамен – нож подростка – “и он дал его мне”.
Afterward, when Diaz told his mother what happened, she said, “You’re the type of kid that if someone asked you for the time, you gave them your watch.”После, когда Диаз рассказал матери что произошло, она сказала: “Ты такой парень, что если кто-то спросит у тебя время, ты отдашь часы.”
“I figure, you know, if you treat people right, you can only hope that they treat you right. It’s as simple as it gets in this complicated world.”“Я думаю, что если вы относитесь справедливо к людям, то можете надеяться, что и они буду относиться к вам по-справедливости. Это просто в этом сложном мире.”

Словарь:
commute [k??mju?t] – to regularly travel a long distance to get to work
diner – (especially American English) a small restaurant that serves cheap meals
booth [bu??, (American) -?] – a partly enclosed place in a restaurant with a table between two long seats

Источник: http://www.npr.org/
Также рекомендую послушать там аудио-запись этого интервью.

Двойной щелчок мышью на слове откроет его перевод с озвучкой
Версия для печати Версия для печати
Категория: Тексты и статьи. Тэги: , . Опубликовано

Добавить комментарий

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!