Продолжаем разбор первой серии Coupling. Разбираем минуты 7-10, со слов Jane “We can work on your problems”.
Транскрипт.
Но лучше первый раз смотрите не читая. We can work on your problems. I can’t believe you! You’ve got to let me out, please! – I’m so sorry. I have no idea. Some relationships are supposed to end; Please, listen to me. Look, I’m not saying it wasn’t good. You’ve been cheating on me? Do you know what I’m going to do? Look, I just wanted you to know something. |
Как смотреть видео
[tab:Текст]
We can work on your problems.
I can’t believe you!
I didn’t mean to hurt your feelings.
I just never thought it’s a relationship as such.
I just thought we’re having a bit of fun, a bit of sex.
Ah, yeah.
That’s what I thought. I mean, that’s pretty much, pretty much the way I see things…
– Well, you’re alright?
– Yeah.
I mean, it’s not as if we’ve been faithful or anything.
Oooops!
hurt – причинять боль
feelings – чувства
as such – по существу; собственно
not (…) as such – [spoken] used to say that the word you are using to describe something is not exactly correct: (не … как таковой)
There isn’t a garden as such, just a little vegetable patch.
pretty well/much – almost completely: (почти)
They’re all pretty much the same.
faithful – верный, преданный
a faithful friend
You’ve got to let me out, please! Look, why don’t we give it … a year? Because if we give it a year, I will end up horribly murdering you and hacking up your body. Okay. How long do you suggest? |
Ты должна отпустить меня, пожалуйста! Слушай, почему бы нам не подождать еще годик? Если мы подождем еще годик, кончится тем, что я убью тебя и разрублю тело на куски. Ну хорошо. Ну а сколько ты предлагаешь? |
give somebody time/a few weeks/all day etc – to allow time for someone to do something, or for something to happen: I’ve asked him to give me a couple more days to finish my essay. hack – разрубать He picked up an axe and began hacking at the door. |
– I’m so sorry. I have no idea.
– It’s fine.
We are only seeing each other once a week.
That’s not exactly a sex life.
You must be doing a lot of, um, solo flights.
– No, I wasn’t!
– Oh, come on!
I certainly was not.
I was saving it all up for you.
No. Really?
Ooooops!
solo flight – (досл. одиночный полет) the act of doing something alone, though not necessarily while in the air.
Some relationships are supposed to end; there are some relationships the world is better off without. Remember Crippen? Here we go. Bring up Crippen again. You seem to forget the Crippens enjoyed many happy years of marriage before he murdered her. |
Некоторые отношения должны заканчиваться. Без некоторых отношений мир станет только лучше. Вспомни Криппена. Ну вот. Опять ты о Криппене. Не забывай, Криппены много лет жили счастливой семейной жизнью, прежде чем он убил ее. |
Please, listen to me. They didn’t just give it up straight away. They worked at it. That’s the real lesson of the Crippens. He killed her and was hanged for her murder. Yes. Eventually. |
Они не сдались сразу. Они старались. Вот урок, который нужно извлечь у Криппенов. Он убил ее, и его повесили за убийство. Да, но это было потом. |
eventually – в итоге, в конце концов |
Look, I’m not saying it wasn’t good.
I’m just saying it didn’t seem like a week’s worth (этого не хватает на неделю).
No. Don’t look like that.
Not everyone has my level of sex drive.
– I mean, for start, you’re a bloke…
– All right! All right.
I wasn’t gonna say anything, but actually, I’ve been seeing someone else, too.
ten minutes’ worth/a week’s worth etc of something – something that takes ten minutes, a week etc to happen, do, or use:
We had only three days’ worth of food left.
Из другого словаря:
Worth combines with time expressions, so you can use worth when you are saying how long an amount of something will last. For example, a week’s worth of food is the amount of food that will last you for a week.
bloke – [informal] a man (парень):
He’s a nice bloke.
You’ve been cheating on me?
– What?
– Is this true, Patrick?
– But you were cheating on me!
– I wasn’t cheating.
I wasn’t being faithful.
You are being faithful,
and that means you are cheating.
And I thought I knew you.
cheat on somebody [phrasal verb] – to be unfaithful to your husband, wife, or sexual partner by secretly having sex with someone else (изменять).
Do you know what I’m going to do?
I’m gonna walk out of here.
Whether you accept it or not,
I’ll never speak to you or see you again.
That is it. Over.
– Steve, we just …
– Don’t, Don’t, Don’t!
Stop suggesting things, or telling me what you are wearing,
or doing anything with your breasts.
Going.
accept – принимать, соглашаться
breast – грудь
Look, I just wanted you to know something. Not like something to work, Jane. I experienced the passionate connection with you that I’ve never encountered before. |
Я хочу, чтобы ты знал одно. Это не поможет, Джейн. С тобой я узнала впервые, что такое настоящая страсть. |
passionate – страстный encounter – встретиться, столкнуться |
[tab:Грамматика]
Грамматика
Present perfect continuous
You’ve been cheating on me?
Form: [has/have + been + present participle]
We can use the present perfect continuous to:
1. talk about an activity which started in the past and is still going on now:
He has been working here for three years. He started working in McCarthy’s in 2003 and now (in 2006) he’s still working there.
She‘s been living in London since 2000.
2. talk about a past activity which has a result in the present:
Have you been decorating? Your clothes are covered in paint!
He‘s been working all day so he is tired now.
be being
I wasn’t being faithful.
You are being faithful.
The verb ‘to be’ is, in most cases, what we call a stative verb. These are verbs which refer to states rather than actions, and are hardly ever used in continuous (progressive) verb forms.
I am sad at the moment (NOT I am being sad …)
However, some verbs that are usually stative can be used in continuous verb forms when they have certain meanings. Be is one of these verbs.
The following sentences are correct because be is used to describe an action and not a state:
The children are being very naughty (= They are doing naughty things)
He was being careless (= He was doing something carelessly)
[tab:Упражнения]
Упражнения
Не волнуйся. Если ты передумаешь, это не заденет мои чувства.
Don’t worry. It won’t my if you change your mind.
Его верный пес Хачико ждал его.
His dog Hachiko waited for him.
(Про Хачико смотрите здесь: http://www.youtube.com)
Журнал заявляет, что почти половина женщин в Британии изменяют своим партнерам.
The magazine claims that almost half of Britain’s women their partners.
Рик принял ее предложение попить кофе.
Rick her offer of coffee.
Они столкнулись с серьезными проблемами, когда два члена экспедиции были ранены.
They serious problems when two members of the expedition were injured.
[tab:END]
Материал подготовлен для сайта EnglishTexts.ru: материалы для самостоятельного изучения английского языка