Three dead in San Diego jet crash

Трое погибших при падении реактивного самолета в Сан Диего
Этот текст прислал мне Шон, мой penpal (друг по переписке) из США. Самолет разбился в их районе.

A US military F-18 fighter jet has crashed into a residential area of San Diego, killing three people on the ground and injuring the pilot.Военный реактивный истребитель США Ф-18 потерпел крушение в жилом районе Сан Диего, убив троих людей на земле и ранив пилота. residential area – жилой район

The San Diego Fire Department described the scene of the crash as «a heavily populated area» near Interstate 805.Противопожарная служба Сан Диего описала место падения как “сильно населенную местность” вблизи магистрали между штатами №805.
TV footage showed plumes of white smoke rising from several houses.Видеозапись показывает облака белого дыма, поднимающиеся от нескольких домов.
plume – a cloud of smoke, dust etc which rises up into the air
A black plume of smoke rose above the city.
The Federal Aviation Administration said the jet had crashed as it prepared to land at Marine Corps Air Station Miramar and that the pilot had ejected.Федеральное авиационное управление сообщило, что самолет разбился при подготовке к посадке на авиабазе морской пехоты в Мирамаре и пилот катапультировался.
The crash occurred two miles (3.2km) from the base, it added.И добавило, что падение произошло в двух милях (3.2 км) от базы.
Personnel from Air Station Miramar, famous for its role in the movie Top Gun, have been dispatched to the crash site to investigate.Личный состав авиабазы Мирамар, известный своей ролью в фильме “Летчик-ас”, был отправлен к месту падения для проведения расследования.
personnel – the people who work in a company, organization, or military force
doctors and other medical personnel
top gun – мастер своего дела, профи, лётчик-ас
The Marine Corps said the jet, a two-seater F/A-18D Hornet, had been on a training mission with only one pilot on board.Морская пехота сообщает, что самолет, двухместный F/A-18D “Хорнет” (“Шершень”) выполнял тренировочное задание с одним пилотом на борту.
hornet – шершень
to stir up a nest of hornets – “потревожить осиное гнездо” a situation in which there is a lot of trouble and quarrelling
Mayor Jerry Sanders and a military official sent out their condolences to the families of the victims, whose identities have yet to be released.Мэр Джерри Сандерс и военный представитель выразили соболезнования семьям жертв, их опознание еще предстоит произвести.
send/offer your condolences = formally express your sympathy when someone has died
somebody/something has yet to do something – [formal] used to say that someone has not done something, or that something has not happened when you think it should already have been done or have happened:
I have yet to hear Ray’s version of what happened.
The bank has yet to respond to our letter.
‘Out of control’Из-под контроля
FAA spokesman Ian Gregor said the supersonic fighter had gone down in the University City area of San Diego at about 1200 (2000 GMT).Представитель ФАА Иан Грегор сообщил, что сверхзвуковой истребитель потерпел крушение в районе Университи Сити Сан Диего примерно в 12:00 (20:00 по Гринвичу)
go down – if a plane goes down, it suddenly falls to the ground:
An emergency call was received shortly before the plane went down.
if a ship goes down, it sinks:
Ten men died when the ship went down.
Kurt Miller, who lives a few blocks from the crash site, told the BBC he had seen the jet coming in and thought it «seemed a little low».Курт Миллер, который живет в нескольких кварталах от места падения, сказал, что видел приближающийся самолет, и подумал что он “кажется, низко летит”.
come in – [phrasal verb] if a train, bus, plane, or ship comes in, it arrives at a place:
What time does your train come in?

«I did not notice billowing black smoke from the engines or anything, however there were some noticeable fumes, which I originally just thought was exhaust,» he said.

billow – if a cloud or smoke billows, it rises in a round mass (взыматься, клубиться)
There was smoke billowing out of the windows.
fumes – гарь, газ, дым, пар (strong-smelling gas or smoke that is unpleasant to breathe in)
exhaust – выхлопной (the gas produced when an engine is working):
exhaust fumes

«I did not realise until about 40 minutes later, on my way back to work, that they jet had actually crashed… barely missing the local high school.»

barely – едва
She was barely aware of his presence.

Donny James, who was visiting the area, said the jet had «spiralled out of control, just like out of Top Gun» before coming down.

spiral – двигаться по спирали
out of – из
The keys must have fallen out of my pocket.
Someone had torn several pages out of her diary.

He said he was unable to get closer to the scene because two houses were on fire. One was destroyed and another was badly damaged, he added.

badly damaged – сильно поврежден

«Both houses were totally engulfed in flames. I saw a pilot walking around and he was dazed. The police were telling everyone to get out of the way,» Mr James told CNN.

engulf – поглощать, захлестнуть (to completely surround or cover something):
The building was engulfed in flames.
flame – огонь, пламя
walk around – бродить
dazed – ошеломленный (unable to think clearly, especially because of a shock, accident etc):
Dazed survivors staggered from the wreckage.
get out of the way – уйти с дороги, не мешать

Debris from the aircraft, including one of its engines, is strewn around the neighbourhood, reports say. Officials have urged anybody who finds any parts to leave them and report them to authorities.

debris – обломки, осколки (the pieces of something that are left after it has been destroyed in an accident, explosion etc):
She was hit by flying debris from the blast.
strew /stru:/ ; strewed ; strewn /stru:n/ or strewed – разбрасывать, заваливать (to scatter things around a large area)
The street was strewn with broken glass.
the neighbourhood – соседство (the area around you or around a particular place, or the people who live there):
Be quiet! You’ll wake up the whole neighbourhood!
urge – настоятельно советовать (to strongly suggest that someone does something)
I got a note from Moira urging me to get in touch.

Witnesses said the pilot had landed in a tree close to the crash site. He was later taken to Balboa Naval Hospital with injuries, officials said.

witness – свидетель
injury – рана

The BBC’s Rajesh Mirchandani in Los Angeles says there have been concerns voiced by local people in the past about the frequency of flights by military aircraft over residential areas in California.

concerns – опасения, озабоченность
The recent rise in crime is a matter of considerable public concern.
voice -выражать, высказывать
The senator voiced concern at how minorities and immigrants are treated in California.



Переведите на английский язык:

убив троих людей на земле и ранив пилота
killing three people on the ground and the pilot.

Личный состав был отправлен к месту падения для проведения расследования.
Personnel have been to the crash site to .

трясти (потревожить) осиное гнездо
to a nest of hornets

Во сколько приходит твой поезд?
What time your train ?

Кто-то выдрал несколько страниц из ее дневника
Someone several pages out of her diary

Обломки самолета разбросаны по соседству.
Debris from the aircraft is strewn around .

Власти настоятельно советуют всем, кто нашел…
Officials have anybody who finds…

Добавить комментарий

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!