Lyrics: Benefit «Sex Sells» – Перевод песни: Преимущество / выгода «Секс продает»

benifit sex sells

It’s so unjust
That we must
Feel inadequacy
Where is your empathy?
I feel a misfit
Wearing this kit
Stereotype me
That is my fee
Это так несправедливо,
Что мы должны
Чувствовать свою неполноценность
Где твое сочувствие?
На мне плохо сидит эта форма
Воспринимай меня стереотипно
Вот мой гонорар.
unjust [ʌnʹdʒʌst] – несправедливый (= unfair)
It was unjust of them not to hear me – С их стороны было несправедливо не выслушать меня
justice [ʹdʒʌstıs] – справедливость
to treat smb. with justice – относиться к кому-л. справедливо /беспристрастно/
judge [dʒʌdʒ] – судья
inadequacy [ɪnˈædɪkwəsɪ] – чувство собственной неполноценности (a feeling that you are not as good, clever, skilled etc as other people)
inferiority complex [ınfı(ə)rıʹɒrıtı͵kɒmpleks] – комплекс неполноценности
empathy [ʹempəθı] – сочувствие; сопереживание
misfit [ʹmıs͵fıt] – плохо сидящее платье, неудобная обувь
fit [fıt] соответствовать, годиться
the coat fits you – пальто сидит на вас хорошо
! Используйте “fit”, чтобы сказать, что вещи подходят по размеру. Используйте “suit”, чтобы сказать, что вещи идут кому-то.
kit [kɪt] – снаряжение, обмундирование, экипировка;
sports kit
stereotype [ʹsterıətaıp] – стереотипно воспринимать (to decide unfairly that a type of person has particular qualities or abilities because they belong to a particular race, sex, or social class)
fee [fi:] – гонорар; вознаграждение;
tuition fees – плата за обучение

Free
To manipulate
When I stipulate
That’s my prerogative
I tell you
Free
To manipulate
When I stipulate
It’s going round round
Tell you what I’ve found
Я свободна
Манипулировать,
Когда я ставлю свои условия –
Это моя привилегия.
Говорю тебе:
Я свободна
Манипулировать,
Когда ставлю свои условия
Это повторяется снова и снова
Я скажу тебе, что я узнала.
stipulate [ʹstıpjʋleıt] (formal) – обусловливать, ставить условием
to stipulate for a reward – выговорить себе награду
prerogative [prıʹrɒgətıv] – прерогатива, исключительное право; привилегия
Education was once the prerogative of the elite.
Sex sells
Every night and day
It will be this way
Sex sells
So what you gotta prove
When it’s all your life to choose
Секс продает
Каждую ночь и день
Это будет так.
Секс продает
Что ты должен доказать
Когда это выбор жизни.
gotta – a short form of ‘have got to’, ‘has got to’, ‘have got a’, or ‘has got a’, which most people think is incorrect:
We gotta go now.
You play the game
Make me tame
I have a personality
Don’t care if it’s a fallacy
Oh what’s the harm?
Use that charm
You gotta show some skin
Make sure you’re be thin
Ты играешь в игру,
Приручаешь меня.
Но я личность.
Не беспокойся, если это обман,
Ведь никакого вреда не будет.
Используй обаяние.
Ты должна показать немного тела
Обязательно будь худой.
tame [teım] – приручённый, ручной; укрощённый
tame bear – ручной медведь
fallacy [ʹfæləsı] – ошибка, заблуждение; обманчивость
the fallacy of friendship – ненадёжность дружбы

Free to manipulate
When I stipulate
That’s my prerogative
I tell you
Free to manipulate
When I stipulate
It’s going round round
Tell you what I’ve found

Sex sells
Every night and day
It will be this way
Sex sells
So what you gotta prove
When it’s all your life to choose

Упражнения

Мое предложение, заверяю тебя, будет нашей взаимной выгодой.
My proposition, I assure you, would be to our mutual  .

несправедливое наказание
  punishment

Безработица может являться причиной чувства собственной неполноценности и низкой самооценки.
  can cause feelings of   and low self-esteem.

Она сильно сопереживала людям.
She had great   with people.

Платье подходит мне по размеру, но оно мне не идет.
The dress  , but it   me.

ручные слоны
  elephants

Есть распространенное заблуждение, что кастрированная собака станет толстой и ленивой.
It’s a common   that a neutered dog will become fat and  .


3 thoughts on “Lyrics: Benefit «Sex Sells» – Перевод песни: Преимущество / выгода «Секс продает»

Добавить комментарий

Друзья, комментарии с грамматическими ошибками будут удаляться!